英语口译,English interpretation
1)English interpretation英语口译
1.Teaching practice and technique and skill must be stressed in English interpretation teaching.英语口译教学必须加强实践性,强调口译技能技巧训练,传统的语言实验室已经很难达到这些要求。
2.During the process of English interpretation,so many emotional factors affect the students,among which the most crucial one is foreign language learning anxiety.在英语口译教学中,有诸多情感因素影响学生,外语学习焦虑是其中最重要的因素,会对学生学习产生很大的负面影响。
3.This thesis gives a brief account from three points to explain how to improve English interpreter s professional quality in foreign affairs according to the current situation of English interpretation for foreign affairs in university.结合高校外事翻译之口译的工作现状从高校外事英语口译特点及种类、高校外事英语口译的两个关键环节和高校外事英语口译中需注意的特殊问题三个方面浅谈如何提高高校外事英语口译工作者的业务素质。
英文短句/例句

1.Research and Practice of English Interpreting Teaching for Non-English Major;非英语专业英语口译教学探索与实践
2.English-Chinese Simultaneous Interpretation Research and the Optimization of English Major Interpreting Training英汉同声传译研究与优化专业英语口译教学
3.Interpretation strategy of business English under the guidance of reputation theory;面子理论指导下的商务英语口译策略
4.On the Interpreting Teaching Model of Business English in Vocational--Technical Colleges;高职高专商务英语口译教学模式研究
5.An Analysis of Skill Training in English Interpretation Teaching;浅谈大学英语口译教学中的技能训练
6.Training of Memory and Note-taking in the Teaching of Interpretation;英语口译教学中的记忆与笔记的训练
7.Cooperative Learning in English Interpretation Class;合作学习理论在英语口译课堂的应用
8.An Analysis on the Orientation of Quality and Quantity of the Foreign-Trade Interpretation;浅论专业英语口译质与量的定位意识
9.The Application of PBL in English Interpreting CoursePBL模式在英语口译教学中的应用
10.Web Site Designing for English Interpretation Course: A Constructivism View基于建构主义的《英语口译》网站的设计
11.Communicative and Semantic Translation Approaches to Chinese-English Interpreting交际翻译和语义翻译视角下的汉英口译
12.Effects of Note Taking in L1 or L2 on L1 Oral Interpretation;一语(汉语)或二语(英语)笔记对一语口译的影响
13.We need somebody to interpret from Russian into English.我们需要一个把俄语口译为英语的人。
14.Interpretation in an EST Context and the Cultivation of Interpreters of EST;科技英语语境下的口译以及译员素质的培养
15.Strategies of C-E Translation of Slogan Signs标语口号类公示语汉译英翻译策略的研究
16.A Study of Senior English Majors' Motivation for Speaking/Interpretation Learning英语专业高年级学生口语/口译学习动机研究
17.Research on Introduction to Interpretation for Non-English Major;非英语专业引入英语基础口译课程的教学探讨
18.English Guides Oral Test and the Teaching of English Guide Interpretation;英语导游口试对“英语导游翻译”教学的启示
相关短句/例句

English interpretation and translation英语口译与笔译
3)Sci-Tec English Interpretation科技英语口译
4)Oral Interpretation Skill of English英语口译技巧
5)translation of chinese slogan标语口号英译
6)Interpreting Course Textbook《英语口译教程》
延伸阅读

外贸英语--货物保险英语表达F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险risk of breakage 破碎险risk of clashing 碰损险risk of rust 生锈险risk of hook damage 钩损险risk of contamination (tainting) 污染险insurance against total loss only (TLO) 全损险risk of deterioration 变质险risk of packing breakage 包装破裂险risk of inherent vice 内在缺陷险risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险risk of spontaneous combustion 自然险risk of contingent import duty 进口关税险insurance against war risk 战争险Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险risk of leakage 渗漏险risk of shortage in weight/quantity 短量险risk of sweating and/or heating 受潮受热险risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险risk of mould 发霉险on deck risk 舱面险