1)translation testing翻译测试
1.This paper,with an analysis of the existing problems in translation testing,aims to propose some suggestions on translation testing reform by establishing new norms and principles for it.本文首先就简要分析了商务英语翻译测试存在的问题,然后主要针对测试标准和测试原则进行分析,提出对测试改革的几点想法,即商务英语翻译测试应该更注重学生的真实语言运用能力,测试者应根据一致性和真实性的原则,创造现实的、正常的语境,全面衡量被试者。
2.The present article attempts a definition for translation testing, which is followed by an examination of its relationship with the criteria for criticism and assessment or evaluation of translation.要研究翻译测试,首先要对研究对象做一个界定,其中包括翻译测试的定义及其与相关研究的关系,或者说是翻译测试在相关知识体系中的定位。
3.This thesis tries to present an analysis of how translation testing influences English teaching and learning.英语翻译能力的培养是大学英语教学的重点之一,翻译测试是评估学生翻译水平的重要手段,也是大学英语四级测试新题型的必考项目之一。
英文短句/例句
1.Translation Competence and Translation Testing;翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四)
2.Definition and Position of Translation Testing;翻译测试的定义与定位——英汉/汉英翻译测试研究系列(一)
3.Some Reflections on the Translations Produced by TEM-8 Candidates;从8级翻译测试看学生亟待加强的几个方面
4.Cultivation of Translation Competence and Reform of Teaching Translation in Chinese Universities;大学翻译教学测试改革与翻译能力的培养
5.Pressure testing of VPN( Virtual Private Network).VPN的压力测试,请问这样翻译对吗?
6.Translation Skills in Tests For Band 4 and 6;论四、六级英语测试中英汉翻译的技巧
7.A Test on the Application of Thematic Structure to E-C Translation;主述位结构应用于翻译实践测试与分析
8.Cultivating Students Translation Ability Based on an Analysis of PRETCO;以应用能力测试为平台 培养学生英语翻译能力
9.An analysis of translation as a means to reflect foreign language ability;对翻译作为英语能力测试手段的分析与思考
10.The Quantitative Analysis on the Content Validity of Sentence Translation in Reading Comprehension Tests阅读理解测试中句子翻译内容效度的定量分析
11.An Initial study on the Application of Literal Translation and Meaningful Translation in Analogy;试析直译、意译在比喻翻译中的应用
12.Your will set up a testing laboratory and maintain a verification environment for testing of application server products, which involves hardware and software installations, testing support.懒得椅子一句翻译这句了,总之就是:你要负责建立、试、护测试环境。
13.Capture utilities can help you script tests by showing you how the test tool interprets a manual test case.截取工具通过展示测试工具如何翻译一个手工测试用例来帮助你编写测试代码。
14.I translated all my Chinese textbooks for her so that she could test my“ spelling” ability.我翻译了所有的华文课本,方便她测试我的“听写”能力。
15.German Functionalist Approach to Translation Studies-A New Light Shed on Translation Process;试析德国功能翻译理论对翻译过程研究的启示
16.Translation of TEM8 and College Translation Teaching;TEM8翻译试题及其对大学翻译课教学的启示
17.On Cultural Transference of Translation Subject in Traditional Chinese Translation Theories;试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
18.A New Trend in Translation Criticism;翻译批评的新走向——试论建设性的翻译批评
相关短句/例句
translation test翻译测试
1.Foreign language translation teaching in university is still weak mainly due to two reasons: one is that the students and those who are engaged in translation have never equipped themselves with a correct translation view;the other is that the translation test needs to be reformed greatly.翻译一直是大学外语教学中的一个薄弱环节,主要有两方面的原因,一是学生和翻译从业者没有正确的翻译观,二是翻译测试需要大大改革。
2.Multiple-choice is an attempt of translation test.翻译多项选择题是翻译测试题型的一种尝试。
3)Chinese-English translation test汉英翻译测试
4)test translator测试翻译程序
5)translation questions翻译试题
6)translation exam翻译考试
1.Nevertheless,back translation may find its application in cultivating translation competence and improving the translation exam performance.本文首先介绍了翻译能力以及相关检测翻译能力的一些翻译考试,围绕着翻译能力各个方面的培养,着重强调了回译在针对测试翻译能力细节的各种考试中的应用性和实践操作性,认为回译训练能够很好地促进与培养学生的翻译能力。
延伸阅读
测试结果可接受性的检查和最终测试结果的确定测试结果可接受性的检查和最终测试结果的确定check of the acceptability of test results and determination of the final test result C凡(3)二3.3d,时,取此3个结果的平均值作为最终侧试结果;否则取它们的中位数作为最终测试结果。。,为重复性标准差(即在重复性条件下所得侧试结果的标准差)。 在口田T 11792一1989中还对重复性和再现性条件下所得侧试结果可接受性的检查方法和最终测试结果的确定做了详细讨论和规定。(马毅林)ceshi 11叩uo kejieshCxjxing d6 iiancha he zuizhong ceshi】i闪旧de que心ing测试结果可接受性的检查和最终测试结果的确定(checkof山eac,ptability of test,ults助ddsterminationofthefi耐testresult)在商品检验中进行一次测试的情形不多见,当得到一个测试结果时,所得结果不可能直接与给定的重复性标准差作可接受性的检查。对测试结果的准确性有任何疑问时都应再进行一次测试。所以,对两个测试结果进行可接受性的检查是一般的情况。 可接受性的检查,实际上是一种统计检验。任何两个测试结果只要能通过可接受性的统计检验即可认为是一致的,均可接受。比如,在重复性条件下,所得结果之差的绝对值(下称绝对差)不超过相应的重复性限r(见重复性和再现性)的值,则认为两个结果是一致的,均可接受;如果两个侧试结果的绝对差超过r,则认为它们是不一致的,必须增加测试。 按国家标准《测试方法的精密度在重复性或再现性条件下所得测试结果可接受性的检查和最终测试结果的确定》(GBIT 1 1792一1989),在重复性条件下,如果两个测试结果的绝对差不超过r的值,可取两个侧试结果的平均值作为最终测试结果。如果两个结果的绝对差超过r的值,并且测试费用较低,须再做两次测试。当4个结果的极差(即其中的最大值与最小值之差)不超过相应的临界极差c,瓜(4)二3.6a,时,取4个结果的平均值作为最终测试结果。如果两个结果的绝对差超过r的值,并且测试费用较高时,只须再作一次测试。当3个结果的极差不超过相应的临界极差