英汉语对比研究,contrastive studies
1)contrastive studies英汉语对比研究
英文短句/例句

1.A Cultural Approach to the Languages of Ru Lin Wai Shi and Its English Translation;《儒林外史》英汉语对比研究:语言与文化
2.Comparative Study of Chinese and English Comparative Study of Chinese and English Verbs;英汉语言对比研究——英、汉动词对比分析
3.A Comparative Study of Chinese "Bi" and English "Than" Constructions;汉语“比”字句与英语“than”结构对比研究
4.A Contrastive Study of Semantic Asymmetry between English and Chinese Equivalents;英汉对应语的语义不对称性对比研究
5.Contrastive Study on Gammaticalization of Chinese "Gei" (给) and English "Give";汉语“给”与英语“give”语法化的对比研究
6.The Contrastive Study between Jianyu Pattern in Chinese and SVOC in English;汉语兼语句与英语SVOC句式对比研究
7.A Contrastive Study of Address Forms in Chinese,English and Japanese汉语、英语、日语亲属称谓对比研究
8.A Contrastive Study of Pragmatic Functions of Different Intonations in English-Chinese Communication英汉交际中语调的语用功能对比研究
9.A Contrastive Study of Grammatical Metaphor in English and Chinese News Discourse;英汉新闻语篇中的语法隐喻对比研究
10.A Comparative Study of English and Chinese Hedges in Verbal Communication;言语交际中模糊限制语英汉对比研究
11.A Contrastive Study of Chinese Preposition "cong" and English Preposition "from";汉语介词“从”与英语介词“from”的对比研究
12.A Contrastive Study on the Syntactic Features of English Not and Chinese Bu;英语“not”和汉语“不”的句法特征对比研究
13.Grammatical Metaphor in English and Chinese News Discourse: A Contrastive Approach;英汉新闻语篇中的语法隐喻:对比研究
14.A Comparative Study of Chinese "Ziji" and English Reflexives;汉语“自己”与英语反身代词的对比研究
15.Contrast Cognitive Research on Locality Words "Shang" and "ON";汉语词“上”和英语词“ON”认知对比研究
16.A Comparative Study Between Chinese and English Body Language in Non-verbal Communication;非语言交际中英汉体态语的对比研究
17.A Contrastive Study between Chinese Equivogues and English Puns;汉语言双关与英语中pun的对比研究
18.Cross-cultural Comparative Study on Addressing in Chinese and English Criticism Language Behavior;英汉批评言语行为修饰语之对比研究
相关短句/例句

A Comparative Study of Traces between English and Chinese英汉语迹对比研究
3)Study on Chinese and English Slogans汉英标语对比研究
4)A comparative study on Chinese and English idioms英汉习语对比研究
5)comparative study betwee English and Chinese英汉语比较研究
6)contrastive studies of English and Chinese英汉对比研究
1.In accordance with different communicative functions,the text can be divided into different text typologies during the contrastive studies of English and Chinese translation.在英汉对比研究翻译中,根据不同的交际功能可以将文本归纳为不同的文本类型,而不同的文本相应地反映出不同的语言文化差异。
延伸阅读

英联邦农业局国际真菌学研究所  世界上最大的真菌学研究中心之一。原名英联邦真菌学研究所、帝国真菌学研究所。建于1920年。主要部门有菌种鉴定及分类服务部、菌种保藏及工业服务部、信息服务部。有工作人员约70人。该所提供除酵母和大型担子菌以外的真菌和植物病原细菌方面的鉴定服务;保藏有30万号小型真菌的干标本和1.1万株活菌种;订有期刊650种,图书6000册,抽印本15万册;备有电子显微镜、化学分类和生化设备以及实验室;数据库和电脑实行联机服务。每年鉴定标本和菌种近万号,发表论文约50篇;开设各种短期培训班,培养学位研究生并接受访问学者;此外还提供咨询、信息、顾问、审评、资料服务等。该所编辑出版了许多有价值的书籍如《真菌辞典》、《袖珍植病学家手册》、《腔孢纲》、《镰孢属》等,出版的刊物有《植物病理学评论》、《植病论文集》、《医学及兽医真菌学评论》、《真菌索引》、《真菌学论文集》等,均具有国际影响。