汉英对比研究,contrastive study of Chinese and English
1)contrastive study of Chinese and English汉英对比研究
1.In New China through the 30 years of the policy of reform and opening-up,the contrastive study of Chinese and English has been also developed for 30 years.三十年来汉英语言对比研究可划分为三个阶段:1977-1989年汉英对比研究的流星闪烁期,1990-2001年汉英对比研究的全面展开期,2002年至今汉英对比研究的深入发展期。
2)contrastive studies of English and Chinese英汉对比研究
1.In accordance with different communicative functions,the text can be divided into different text typologies during the contrastive studies of English and Chinese translation.在英汉对比研究翻译中,根据不同的交际功能可以将文本归纳为不同的文本类型,而不同的文本相应地反映出不同的语言文化差异。
英文短句/例句

1.A Contrastive Study of English and Chinese: Its Guiding Effects on E-C Translating Strategies;英汉对比研究及其对英汉翻译策略的指导作用
2.Comparative Study of Chinese and English Comparative Study of Chinese and English Verbs;英汉语言对比研究——英、汉动词对比分析
3.Metaphorical Sentences:A Contrastive Study in English and Chinese英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究
4.Contrastive Studies on English and Chinese Cohesive Devices and Their Impact on E-C Translation;英汉衔接手段对比研究及其对英汉翻译的影响
5.A Comparative Study of the Culturally Blank Words between English and Chinese;英汉文化空缺词汇的对比研究(英文)
6.A Comparative Study of Chinese "Bi" and English "Than" Constructions;汉语“比”字句与英语“than”结构对比研究
7.The Etymological Approach to the Comparison of Fuzzy Word Hong and Red and C-E Translation;英汉模糊词“红”的词源对比研究及其汉英翻译
8.Contrastive study on English and Chinese numerical idioms and English and Chinese cultural psychological bases;英汉数字习语与英汉民族文化心理对比研究
9.A Contrastive Study of Semantic Asymmetry between English and Chinese Equivalents;英汉对应语的语义不对称性对比研究
10.A Contrastive Study of Topic Construction in English and Chinese and Strategies for C-E Translation of Chinese Topic Construction;英汉话题结构对比研究与汉语话题结构在汉英翻译中的对策
11.A Comparison Between Chinese biyu and English Metaphor;Metaphor和比喻:英汉比较研究
12.A Contrastive Study of the Thematic Progression Patterns of Chinese and English RAs汉英科研论文主位推进模式对比研究
13.Contrastive Study on Negatives among English,French and Chinese--Contrastive Study on Negative Structure among English,French and Chinese.;英、法、汉否定词对比——英、法、汉否定结构对比研究之一
14.A Contrastive Study of Topic Structure in Chinese and English Expository Text汉英说明类语篇话题结构的对比研究
15.A Survey of the Studies of English-Chinese Contrastive Rhetoric in the 20th Century in China20世纪国内英汉对比修辞研究综述
16.A Contrastive Study of Pragmatic Functions of Different Intonations in English-Chinese Communication英汉交际中语调的语用功能对比研究
17.On the Contrastive Study of Chinese-English Phonetics in China in the 20th Century论二十世纪我国的汉英语音对比研究
18.A Contrastive Study on Lexical Reiteration in Translating between Chinese and English Contracts;汉英合同文本中词汇复现的对比研究
相关短句/例句

contrastive studies of English and Chinese英汉对比研究
1.In accordance with different communicative functions,the text can be divided into different text typologies during the contrastive studies of English and Chinese translation.在英汉对比研究翻译中,根据不同的交际功能可以将文本归纳为不同的文本类型,而不同的文本相应地反映出不同的语言文化差异。
3)contrastive studies英汉语对比研究
4)A Comparative Survey on Chinese and English Figures of Speech汉英比喻对比研究
5)differences between Chinese and English metaphor英汉隐喻对比研究
1.Through analyzing the frequent cases of negative transfer in Chinese intermediate and advanced English learners,the differences between Chinese and English metaphor are pointed out to be the prime causes,which further prove the significance of study on differences between Chinese and English metaphor at intermediate and advanced stage of English learning.文章通过分析以汉语为母语的中高级英语学习者在学习过程中常出现的几种负迁移现象,指出英汉间隐喻概念上的差异是导致这类负迁移的主要原因,进而证明英汉隐喻对比研究在英语学习中高级阶段的重要意义。
6)A Comparative Study of Traces between English and Chinese英汉语迹对比研究
延伸阅读

英联邦农业局国际真菌学研究所  世界上最大的真菌学研究中心之一。原名英联邦真菌学研究所、帝国真菌学研究所。建于1920年。主要部门有菌种鉴定及分类服务部、菌种保藏及工业服务部、信息服务部。有工作人员约70人。该所提供除酵母和大型担子菌以外的真菌和植物病原细菌方面的鉴定服务;保藏有30万号小型真菌的干标本和1.1万株活菌种;订有期刊650种,图书6000册,抽印本15万册;备有电子显微镜、化学分类和生化设备以及实验室;数据库和电脑实行联机服务。每年鉴定标本和菌种近万号,发表论文约50篇;开设各种短期培训班,培养学位研究生并接受访问学者;此外还提供咨询、信息、顾问、审评、资料服务等。该所编辑出版了许多有价值的书籍如《真菌辞典》、《袖珍植病学家手册》、《腔孢纲》、《镰孢属》等,出版的刊物有《植物病理学评论》、《植病论文集》、《医学及兽医真菌学评论》、《真菌索引》、《真菌学论文集》等,均具有国际影响。