一种多语资源的翻译方法、设备及介质与流程

文档序号:33289238发布日期:2023-02-28 18:07阅读:42来源:国知局
一种多语资源的翻译方法、设备及介质与流程

1.本技术涉及计算机技术领域,尤其涉及一种多语资源的翻译方法、设备及介质。


背景技术:

2.目前市面上针对不同语言通常加载不同的多语资源,多语资源文件一般需要非常专业的软件才能打开和编辑,这种专业的软件一般只有软件开发人员才能使用。如果由软件开发人员担任翻译工作,翻译出来的东西不专业,而如果由专业的翻译人员去翻译,翻译人员大部分不会使用专门的软件开发工具进行翻译,即使勉强学会,也存在诸多不便。


技术实现要素:

3.为了解决上述问题,本技术提出了一种多语资源的翻译方法,包括:确定翻译产品,并确定所述翻译产品的多语上下文,根据所述多语上下文从所述翻译产品中确定原始语句;确定目标语言,并调用翻译引擎,通过所述翻译引擎将所述原始语句的原始语言转变为所述目标语言,以得到翻译结果;将所述原始语句进行拆解,以得到历史词汇,并根据所述历史词汇对应的词汇翻译确定词汇翻译记录。
4.在一个示例中,确定所述翻译产品的多语上下文,具体包括:确定翻译属性,其中,所述翻译属性包括但不限于产品、模块、资源文件、语种、基路径,所述产品包括多个所述模块,所述模块包括多个所述资源文件;根据所述翻译属性确定所述多语上下文,并根据所述多语上下文配置抽取回写接口。
5.在一个示例中,根据所述多语上下文从所述翻译产品中确定原始语句,具体包括:根据所述翻译属性通过所述抽取回写接口确定所述翻译产品中的所述原始语句;根据所述翻译属性确定原始语句列表,并根据所述原始语句列表确定原始语句记录;根据所述翻译属性对所述原始语句记录进行检查;若所述翻译属性对应的所述原始语句记录未形成,则根据所述基路径通过所述抽取回写接口抽取所述原始语句。
6.在一个示例中,所述方法还包括:判断所述翻译属性的属性值完整性;若所述翻译属性中仅所述产品具有属性值,则通过所述抽取回写接口对所述产品下的全部模块进行抽取;若所述翻译属性中的所述产品和所述模块都具有属性值,且所述资源文件不具有属性值,则通过所述抽取回写接口对所述模块下的全部资源文件进行抽取;若所述翻译属性中的所述产品、所述模块和所述资源文件都具有属性值,则通过所述抽取回写接口对所述资源文件进行抽取。
7.在一个示例中,通过所述翻译引擎将所述原始语句的原始语言转变为所述目标语言,以得到翻译结果;根据所述翻译属性调用多个所述翻译引擎,并将所述原始语句和所述目标语言传递至每个所述翻译引擎的引擎接口,以得到多个所述翻译结果。
8.在一个示例中,得到多个所述翻译结果之后,所述方法还包括:将所述原始语句进行词汇拆解,得到多个原始词汇,根据所述词汇翻译记录对所述原始词汇进行比对,以确定与所述原始词汇相同的所述历史词汇;若所述原始词汇对应的词汇翻译与所述历史词汇对
应的词汇翻译相同,则将所述翻译结果保存至翻译结果记录;若所述原始词汇对应的词汇翻译与所述历史词汇对应的词汇翻译不相同,则将所述原始词汇对应的词汇翻译保存至所述词汇翻译记录。
9.在一个示例中,得到翻译结果之后,所述方法还包括:根据所述翻译属性确定所述基路径;通过所述抽取回写接口根据所述基路径将所述翻译结果回写至所述资源文件中。
10.在一个示例中,所述原始语句记录的属性包括但不限于标识、产品、模块、资源文件、多语资源key、原始语句、hash值。
11.另一方面,本技术还提出了一种多语资源的翻译设备,包括:至少一个处理器;以及,与所述至少一个处理器通信连接的存储器;其中,所述存储器存储有可被所述至少一个处理器执行的指令,所述指令被所述至少一个处理器执行,以使所述一种多语资源的翻译设备能够执行:确定翻译产品,并确定所述翻译产品的多语上下文,根据所述多语上下文从所述翻译产品中确定原始语句;确定目标语言,并调用翻译引擎,通过所述翻译引擎将所述原始语句的原始语言转变为所述目标语言,以得到翻译结果;将所述原始语句进行拆解,以得到历史词汇,并根据所述历史词汇对应的词汇翻译确定词汇翻译记录。
12.另一方面,本技术还提出了一种非易失性计算机存储介质,存储有计算机可执行指令,所述计算机可执行指令设置为:确定翻译产品,并确定所述翻译产品的多语上下文,根据所述多语上下文从所述翻译产品中确定原始语句;确定目标语言,并调用翻译引擎,通过所述翻译引擎将所述原始语句的原始语言转变为所述目标语言,以得到翻译结果;将所述原始语句进行拆解,以得到历史词汇,并根据所述历史词汇对应的词汇翻译确定词汇翻译记录。
13.本技术对于应用领域广、模块特别多、资源文件多,特别是需要提供多语翻译质量,需要专门的翻译人员,且需要开发员与翻译人员独立工作,协同工作的场合,通过多语抽取器接口将多语资源从需要专门ide编辑的特定格式的资源文件中抽取出来,放入对翻译人员友好的应用中,该应用可发现诸如原始语句相同,但翻译后不同,或同一单词或词语不同的人翻译出来不同等问题,经翻译人员多方对比确认后,再经多语回写器接口回写回原始的多语资源文件;避免了翻译人员需要使用开发人员友好,但对翻译人员不友好的ide进行翻译工作,也避免了开发人员与翻译人员因编辑同一系列文件的冲突,避免了不同语种的翻译人员对同一资源文件编辑的冲突;进而使不同专业的人使用各自友好的工具,协同工作,互不影响。
附图说明
14.此处所说明的附图用来提供对本技术的进一步理解,构成本技术的一部分,本技术的示意性实施例及其说明用于解释本技术,并不构成对本技术的不当限定。在附图中:
15.图1为本技术实施例中一种多语资源的翻译方法的流程示意图;
16.图2为本技术实施例中一种多语资源的翻译设备的示意图。
具体实施方式
17.为使本技术的目的、技术方案和优点更加清楚,下面将结合本技术具体实施例及相应的附图对本技术技术方案进行清楚、完整地描述。显然,所描述的实施例仅是本技术一
部分实施例,而不是全部的实施例。基于本技术中的实施例,本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都属于本技术保护的范围。
18.以下结合附图,详细说明本技术各实施例提供的技术方案。
19.目前市面上的多语资源翻译技术中,如果翻译人员使用ide,会存在不小心修改代码的麻烦,且通常情况下需要翻译多种语言,而每位翻译人员一般只会一种外语,即同一资源包的不同语言需要由不同语种的多位翻译人员打开多次。大型的软件产品一般有很多模块、每个模块内又有很多资源文件,那么要打开很多资源文件才能完成翻译工作,对于不同模块同一词语同一语种,很容易造成不同翻译人员翻译出来的不一样的问题,还会发生同一词汇多次重复翻译,以及不小心造成开发人员代码被破坏的问题。
20.如图1所示,为了解决上述问题,本技术实施例提供的一种多语资源的翻译方法,方法包括:
21.s101、确定翻译产品,并确定所述翻译产品的多语上下文,根据所述多语上下文从所述翻译产品中确定原始语句。
22.在多语资源的抽取翻译场景,翻译人员进行多语资源翻译时,首先选择待翻译产品,可以具体到待翻译的模块、甚至是资源文件,系统将根据选择的产品、模块、语种和资源文件,即翻译属性,并从系统配置读取基路径,组成多语抽取回写上下文,即多语上下文,如下表所示。
[0023][0024]
系统依据该上下文,调用抽取回写接口配置的获取抽取回写接口配置操作,并向该操作传递上下文中的产品信息,接口名称传递多语抽取接口,多语抽取器接口表示对资源文件进行抽取时应遵循的接口标准,用于将具有特性格式的多语资源文件中的原始语句抽取出来,形成一种统一的格式。它包含一个操作“抽取”,如下表所示。
[0025][0026][0027]
将得到特定产品的多语抽取接口的实现类,多语回写器接口表示多语回写形成翻译后的资源文件应遵循的接口,它包含一个操作“回写”,如下表所示。
[0028][0029]
系统调用该实现类的“抽取”操作,该操作内部将读取多有的相关资源文件,并形成按产品、模块、资源文件、资源key、资源原始语句形式形成一个原始语句列表,系统将该列表插入保存至多语原始语句记录中,即形成原始语句记录,多语原始语句记录用于记录原始的待翻译语句,它包含多个属性:标识、产品、模块、资源文件、多语资源key、原始语句、hash值,如下表所示。
[0030][0031][0032]
如果相应模块的原始语句记录已经形成,不必重复执行该操作;比如英语的翻译人员进行了抽取操作,对同一产品、同一模块、同一资源文件,法语的翻译就不必重复点击抽取。
[0033]
在一个实施例中,抽取回写接口配置,用于配置抽取接口、回写接口的具体实现类。不同的产品、不同的开发语言,其资源文件格式不同,抽取回写的实现类也不同“抽取回写接口配置”包含四个属性:标识、接口名称、产品、实现类全名,如下表所示。
[0034]
[0035]
s102、确定目标语言,并调用翻译引擎,通过所述翻译引擎将所述原始语句的原始语言转变为所述目标语言,以得到翻译结果。
[0036]
s103、将所述原始语句进行拆解,以得到历史词汇,并根据所述历史词汇对应的词汇翻译确定词汇翻译记录。
[0037]
翻译人员选择“语言”和“具体模块”后,系统将调用“翻译引擎配置”的“获取所有翻译引擎”操作。其中,翻译引擎接口用于说明翻译引擎需要遵守的接口标准。“翻译引擎接口”包含一个操作“翻译”,如下表所示。
[0038][0039]
翻译引擎配置,用于配置翻译引擎接口的实现类;可以有多种翻译引擎,比如百度翻译引擎、谷歌翻译引擎、有道翻译引擎。它包含三个属性:标识、名称、翻译引擎实现类。如下表所示。
[0040][0041]“翻译引擎配置”包含一个操作“获取所有翻译引擎”,如下表所示。
[0042][0043][0044]
将获得到所有翻译引擎配置初始信息,系统将初始化这些翻译引擎,上述初始化翻译引擎仅仅初始一次,系统将遍历调用翻译引擎接口的“翻译”操作,并向它传递“原始语句”和“目标语言”,将得到所有翻译引擎的翻译结果,供翻译人员参考;同时系统将原始语句拆解成多个词汇,形成历史词汇,并调用“多语词汇翻译记录”的“获取词汇翻译”操作,获
取同一词汇之前的翻译,避免同一词汇在同一含义的情况的,在不同的语句之间翻译出来的不一样;经翻译人员多方对比确认核实后,系统将确认后的翻译结果保存至“多语翻译结果记录”,同时将原始原句拆解后的词汇对应的翻译保存至“多语词汇翻译记录”,供下次使用。
[0045]
在一个实施例中,多语翻译结果记录是记录多语文本翻译后的结果,该结果按语种分别记录,并且有确认标记,即翻译人员是否已确认翻译结果,如下表所示。
[0046][0047]
在一个实施例中,语词汇翻译记录,该记录为上述“多语翻译结果记录”的附属产出物,用于将上述翻译前原始语句拆成词汇,并按词汇记录对应的翻译结果,即同一词汇在不同的原始语句中可能有不同的翻译,进而可方便查找出是否有翻译问题。如下表所示。
[0048][0049]
它包含一个操作“获取词汇翻译”,如下表所示。
[0050][0051]
经上述抽取翻译动作后,翻译人员已完成了某模块、某产品关于某特定语言的翻译,可以将成果回写回资源文件,翻译人员选择“产品”、“模块”、“资源文件”、“语言”后,系统将形成“多语抽取回写上下文”,依据上下文中的“产品”信息,系统调用调用“抽取回写接口配置”的“获取抽取回写接口配置”操作,并向该操作接口名称传递“多语回写接口”,将得到特定产品的“多语回写接口”实现类配置信息,系统利用这些配置信息,初始化多语回写接口的实现类,调用该实现类的“回写”操作,系统将关于某模块、某产品关于某特定语言的翻译,可以将成果回写回资源文件,翻译工作结束。
[0052]
如图2所示,本技术实施例还提供了一种多语资源的翻译设备,包括:
[0053]
至少一个处理器;以及,
[0054]
与所述至少一个处理器通信连接的存储器;其中,
[0055]
所述存储器存储有可被所述至少一个处理器执行的指令,所述指令被所述至少一个处理器执行,以使所述一种多语资源的翻译设备能够执行:
[0056]
确定翻译产品,并确定所述翻译产品的多语上下文,根据所述多语上下文从所述翻译产品中确定原始语句;
[0057]
确定目标语言,并调用翻译引擎,通过所述翻译引擎将所述原始语句的原始语言转变为所述目标语言,以得到翻译结果;
[0058]
将所述原始语句进行拆解,以得到历史词汇,并根据所述历史词汇对应的词汇翻译确定词汇翻译记录。
[0059]
本技术实施例还提供了一种非易失性计算机存储介质,存储有计算机可执行指令,所述计算机可执行指令设置为:
[0060]
确定翻译产品,并确定所述翻译产品的多语上下文,根据所述多语上下文从所述翻译产品中确定原始语句;
[0061]
确定目标语言,并调用翻译引擎,通过所述翻译引擎将所述原始语句的原始语言转变为所述目标语言,以得到翻译结果;
[0062]
将所述原始语句进行拆解,以得到历史词汇,并根据所述历史词汇对应的词汇翻译确定词汇翻译记录。
[0063]
本技术中的各个实施例均采用递进的方式描述,各个实施例之间相同相似的部分互相参见即可,每个实施例重点说明的都是与其他实施例的不同之处。尤其,对于设备和介质实施例而言,由于其基本相似于方法实施例,所以描述的比较简单,相关之处参见方法实施例的部分说明即可。
[0064]
本技术实施例提供的设备和介质与方法是一一对应的,因此,设备和介质也具有与其对应的方法类似的有益技术效果,由于上面已经对方法的有益技术效果进行了详细说
明,因此,这里不再赘述设备和介质的有益技术效果。
[0065]
本领域内的技术人员应明白,本技术的实施例可提供为方法、系统、或计算机程序产品。因此,本技术可采用完全硬件实施例、完全软件实施例、或结合软件和硬件方面的实施例的形式。而且,本技术可采用在一个或多个其中包含有计算机可用程序代码的计算机可用存储介质(包括但不限于磁盘存储器、cd-rom、光学存储器等)上实施的计算机程序产品的形式。
[0066]
本技术是参照根据本技术实施例的方法、设备(系统)、和计算机程序产品的流程图和/或方框图来描述的。应理解可由计算机程序指令实现流程图和/或方框图中的每一流程和/或方框、以及流程图和/或方框图中的流程和/或方框的结合。可提供这些计算机程序指令到通用计算机、专用计算机、嵌入式处理机或其他可编程数据处理设备的处理器以产生一个机器,使得通过计算机或其他可编程数据处理设备的处理器执行的指令产生用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的装置。
[0067]
这些计算机程序指令也可存储在能引导计算机或其他可编程数据处理设备以特定方式工作的计算机可读存储器中,使得存储在该计算机可读存储器中的指令产生包括指令装置的制造品,该指令装置实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能。
[0068]
这些计算机程序指令也可装载到计算机或其他可编程数据处理设备上,使得在计算机或其他可编程设备上执行一系列操作步骤以产生计算机实现的处理,从而在计算机或其他可编程设备上执行的指令提供用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的步骤。
[0069]
在一个典型的配置中,计算设备包括一个或多个处理器(cpu)、输入/输出接口、网络接口和内存。
[0070]
内存可能包括计算机可读介质中的非永久性存储器,随机存取存储器(ram)和/或非易失性内存等形式,如只读存储器(rom)或闪存(flash ram)。内存是计算机可读介质的示例。
[0071]
计算机可读介质包括永久性和非永久性、可移动和非可移动媒体可以由任何方法或技术来实现信息存储。信息可以是计算机可读指令、数据结构、程序的模块或其他数据。计算机的存储介质的例子包括,但不限于相变内存(pram)、静态随机存取存储器(sram)、动态随机存取存储器(dram)、其他类型的随机存取存储器(ram)、只读存储器(rom)、电可擦除可编程只读存储器(eeprom)、快闪记忆体或其他内存技术、只读光盘只读存储器(cd-rom)、数字多功能光盘(dvd)或其他光学存储、磁盒式磁带,磁带磁磁盘存储或其他磁性存储设备或任何其他非传输介质,可用于存储可以被计算设备访问的信息。按照本文中的界定,计算机可读介质不包括暂存电脑可读媒体(transitory media),如调制的数据信号和载波。
[0072]
还需要说明的是,术语“包括”、“包含”或者其任何其他变体意在涵盖非排他性的包含,从而使得包括一系列要素的过程、方法、商品或者设备不仅包括那些要素,而且还包括没有明确列出的其他要素,或者是还包括为这种过程、方法、商品或者设备所固有的要素。在没有更多限制的情况下,由语句“包括一个
……”
限定的要素,并不排除在包括所述要素的过程、方法、商品或者设备中还存在另外的相同要素。
[0073]
以上所述仅为本技术的实施例而已,并不用于限制本技术。对于本领域技术人员
来说,本技术可以有各种更改和变化。凡在本技术的精神和原理之内所作的任何修改、等同替换、改进等,均应包含在本技术的权利要求范围之内。
当前第1页1 2 
网友询问留言 已有0条留言
  • 还没有人留言评论。精彩留言会获得点赞!
1