语义联想,semantic association
1)semantic association语义联想
1.The present survey shows that definiteness of semantic association lies in the realization of sense relations such as synonymy,antonymy and hyponymy in the paradigmatic relations and homogeneity in the syntagmatic relations,while its indefiniteness includes intuitiveness in the paradigmatic relations and heterogeneity in the syntagmatic relations.该调查研究得出语义联想中确定性表现为纵聚合关系中词的同义、反义和上下义关系和横组合关系中的同质性;不确定性蕴涵纵聚合关系中的直观性和横组合关系中的异质性。
2.How to guide the students conducting correct semantic association is one of the important skills in listening comprehension.指出语义联想是听力理解过程中一项重要技能,如何指导学生进行正确的语义联想是提高英语听力理解的重要途径之一。
3.The correct interpretation by the addressee of the semantic information from the speaker is governed by certain principles, namely the Reception Principles based on semantic association, which can be expressed in three maxims: Maxim of Proximity, Maxim of Cooperation and Maxim of Feedback.接受原则建立在语义联想的基础之上,它包括趋同原则、配合原则和反馈原则。
英文短句/例句

1.A Study of the Semantic Association Strategies Training in English Vocabulary Learning;语义联想策略在英语词汇学习中的训练研究
2.Application of Semantic Association in College English Teaching;语义联想关系在大学英语教学中的运用
3.Investigation into the Definiteness and Indefiniteness of Semantic Association in English;英语语义联想中的确定性和不确定性调查
4.The Unanimity and Divergence of Semantic Association in Discourse Acceptance;话语接受中语义联想的趋同性和差异性
5.Semantic Mis-association in Listening Comprehension and Solutions;听力理解过程中语义联想的误区及其对策
6.Semantic Mis-association in Listening to Natural Conversation;真实录音材料听力过程中语义联想的误区
7.On Words Semantic Relations and Word Association by L2 Learners;论词义关系和二语学习者的词汇联想
8.On the Significance of Intensifying the Teaching of Associative Meaning;强化英语词汇联想意义教学势在必行
9.Associative Meaning in Social and Cultural Perspectives;社会文化和语言的联想意义(英文)
10.Research on the Network Meaning Activation in Action Association of Fitness Exercise;健美操动作联想的语义网络激活研究
11.Associative Meaning of the Words and Foreign Language Teaching;试析英汉词汇的联想意义与外语教学
12.Animal Vehicles and Their Associative Meanings in Chinese and English Idioms;汉英习语中的动物喻体及其联想意义
13.On Associative Transference Of Vocabulary In Changes Of Meaning;论英语词义变化方式中词义的联想转移
14.A Survey on the Lexical Association and Utterance Differences Between English and Chinese;浅议英汉语言在词义联想和言语交际中的差异
15.The Implication and Association in English Metonymy;英语借代中语义表达的含蓄性及联想性
16.Cognitive context based on culture is the inner force of the processing of associative meaning.基于文化的认知语境是联想意义产生的驱动力。
17.The Non-corresponding Association of the Same Signified Between Chinese and English Language;跨文化交际中汉英词汇语义的非对应联想研究
18.A Study on the Associative Meaning and Its Embodiment in the Color Words of English and Chinese;语言联想意义在汉英颜色词文化内涵中的体现
相关短句/例句

associative fields语义联想场
1.Based on the viewpoint of Saussure s associative fields, this paper attempts to find out the adjectives which can show the characteristics of nouns in a certain context through rich imagination.试图以索绪尔语义联想场的观点 ,通过展开丰富的联想 ,找出名词在某一特定的语境中与之对应的表性质意义的形容词来进行翻译。
3)associate meanings of words词语联想义
4)sound-semantic association语音-语义联想
1.A phonological study of it shows that besides the traditional onomatopoeia,alliteration,assonance,consonance,it also stands out less recognizably in employment of non-standard pronunciations,sound-semantic association and unconventional sound patters.对其内部语音特征的分析表明除了拟声、头韵、类韵、和声等显性表现外,其在非标准发音、语音-语义联想和非传统语音模式方面的隐性表现也很突出,因此,有必要培养高级英语学习者的语音鉴赏意识,以期提高他们的语言修养。
5)semantic association strategies语义联想策略
1.Combined with the semantic association strategies training in daily teaching,the study aims to make students construct the strategies for vocabulary learning.通过对实验组学生进行前测、训练干预、后测和延迟后测等实验步骤,与对照组学生成绩对比分析,检验了语义联想策略训练对实验组学生英语新词即时记忆和延迟后测记忆保持的影响。
6)hierarchical semantic associative model分层语义联想模型
延伸阅读

操作语义操作语义operational semantics 式求值的抽象机器的模型,这个机器的存储区分成三部分:栈区st(用作工作区),环境区:(保存数据向量等),控制区。(保存程序)。整个存储区记作(、t,:,。),称为抽象机器的一个大状态。这个抽象机器具有识别符号、完成算术和逻辑运算、转储信息、实现大状态之间的转移等基本功能。 这个机器的大状态转移规则分为四类: (l)(st,s,(el叩eZ)/c)”(st,s,。;/。2/甲/。) (2)(st,:,碑/‘)冷(n/:t,:,。) (3)(st,s,x、/e)”(x、/sr,s,e) (4)(n/m/st,s,叩/e)=>(k/st,s,c)(k=m opn) 第一类规则表示,当控制区中待执行的程序要求完成表达式(。1叩eZ)的求值时,抽象机就转移自己的大状态,准备先求子表达式。l和e2的值,然后再按照相应的运算叩(+,一,X或其它算子),求出整个表达式的值,符号“/”用于分割存放的信息。第二类规则表示,当求值的表达式是一个常量时,则其值就是抽象机中表示这个常量的相应的量(粗体用来区别语言中的符号和在抽象机中的相应表示),表达式的值暂存于栈区。第三类规则表示,当表达式是一个变量时,其值就是环境区中相应单元的当前值,即第i个变量x‘的值就是数据向量s的第i个分量:、的值。第四类规则表示,当运算叩的两个操作数已经求得,则可按照抽象机中的相应运算求出op作用于操作数的结果。 在这个抽象机中,表达式(x:X xZ)+l(在xl,xZ值为2和3时)的求值是由下述大状态的转移序列完成的,转移符号冷的上方标有实现这一转移依 0、,产、,声据的转移规则号,设:=(2,3,s((x;XxZ)+i)/。(s(1)冷(:t,、(x;XxZ)/1/+/。)岑(、‘,:,(二,/二2)又1/+/。)里(2/st,、,二2/又1/+/。)缪(3/2/st,:,x/1/、/。)军(6/、‘,、,l/+/。)里(l/6/::,:,+,/。) (4) 冷(7/:t,s,e) 这个抽象机正确刻画出算术表达式求值的全过程,故可作为算术表达式的操作语义。 为定义赋值语句(x‘:二e)的操作语义,可在上述抽象机中添加如下转移规则: (5)(st,s,(x、:=e);/c)今(:t,s,e/x*:=/。) (6)(n/:t,:,吞:=/。)=>(st,:}in,。) 第五类规则表示,当抽象机执行(x‘:=。)时,先求出表达式仑的值,然后再给x*赋值。