三语者,trilinguals
1)trilinguals三语者
1.The present study explored the mental representations of Mandarin-English-Tibetan trilinguals.采用跨语言长时重复启动范式,考察藏-汉-英三语者词汇与语义表征的特点。
英文短句/例句

1.A Research on Lexical and Conceptual Representations in Tibetan-Mandarin-English Trilinguals藏-汉-英三语者词汇与语义表征研究
2.Linguistic Association Model for Tibetan Mandarin English Trilingual藏-汉-英三语者语言联系模式探讨
3.Semantic Access of Proficient Chinese-English Bilinguals to a Third Language;熟练中-英双语者三语词汇的语义通达
4.On Relationship Between Syntactics, Semantics and Pragmatics;论句法、语义、语用三者之间的关系
5.I hope the followers of the Three People's Principles today will bear this in mind.我愿今日的三民主义者记取此语。
6.The Gender Mixed Use Errors of the Third Person Animate Singular English Pronouns by Chinese EFL Learners in Their Oral Production;中国英语学习者英语口语中的第三人称单数代词性别混用错误
7.Developing the Ability to Perform Speech Acts in English as a Foreign Language: A Case Study of Three EFL Learners;以英语为外语的三个学习者言语行为能力发展的个案研究
8.Recent estimates suggest that 377 million people speak it as their first language, with 1800 million speaking it as a second language.晚近估计,将英语作第一语言者有三亿七干七百万人,将英语作第二语言者有十八亿人。
9.A Study on Interaction between Teachers, Parents and Children in Children s English Learning;教师、家长、儿童三者互动对少儿英语学习的影响
10.Stereotypes of Chinese,Japanese and Americans as Held by English Major Students;英语学习者对中、日、美三国人的刻板印象
11.Mechandiser: Good speaking and writing skill in English;3 years experience in exporting and importing trade; Priority for French speaker.良好的英语读写能力;三年以上外贸相关工作经验;懂法语者优先。
12.The transformation of source language into target language can be perfectly achieved via discourse analysis and coordination of the three leading factors.通过对三者的比较、握和对语篇的分析,实现两种语言的转换。
13.View from the psychological characters of learners, the mastery of diction skills can fall into three levels.从学习者的心理特点上看,掌握外语言语技能可以分为三个层级。
14.The Acquisition of English Third Person Singular Pronouns by Chinese EFL Students;中国英语学习者习得英语第三人称单数代词性别范畴研究
15.A Corpus-Based Study on Chinese English Majors' Errors of Three Types of English Clauses基于语料库的中国英语专业学习者三类从句错误情况研究
16.Into this house stepped three brave volunteers.三个勇敢的志愿者走进这间房子。五、分词及其短语位于句首时:
17.An Interpretation of Bush s China Trip in 2005 through Discourse Analysis;从话语分析的角度看布什访华——从美方的三次记者招待会谈起
18.Truth, Techniques And Language;真理、技术与语言——比较庄子与柏拉图对三者关系的认识
相关短句/例句

third language三语
1.The semantic access of a third language in proficient bilinguals remains to be examined.通过两个实验运用跨语言重复启动的范式考察熟练中-英双语者对不熟练的第三语言词汇的语义通达方式。
3)bilinguals双语者
1.Conclusion The semantic representation of the Chinese-English bilinguals is shared store model to Chinese undergraduates.结论对于中国大学生程度的中英双语者来说,其语义表征是共同表征和存贮的。
2.The mechanism of code switching in bilinguals has been addressed by both the psycholinguistic approach and the neuro-cognitive approach.双语者代码切换的机制已引起心理语言学家和认知神经科学家的广泛关注。
3.This paper offers English learners in China some suggestions after making a case study on effective approaches and strategies of word acquisition of proficient bilinguals.笔者通过对两名母语为英语的双语者进行了个案调查和分析,指出他们汉语词汇习得的有效途径和策略,除了一般的学习策略之外,还有语境法、图式法等。
4)L1 readers母语读者
5)L2 readers二语读者
6)the semantic meaning of "Huozhe""或者"语义
延伸阅读

三语【三语】 (术语)如来之三语:一、随自意语,佛随自意而说自所证之实法。二、随他意语,随顺众生之机而说方便之法。三、随自他意语,佛为众生说法,半随自证之意,半随他机之意。见华严大疏钞六。