同形歧义词,homograph
1)homograph[英]['h?m?ɡrɑ:f][美]['hɑm?'gr?f]同形歧义词
1.Two experiments were conducted to explore the processing of Chinese homographs and homophones in word-context.两个实验利用词语境,分别探讨汉语同形歧义词(homographs)和同音歧义词(homophones)多个意义的加工过程。
2.The results showed: (1) The inappropriate meanings of homographs and homophones c.两个实验探讨对汉语同形歧义词和同音歧义词不适当意义(与句子语境不一致)抑制的时间进程。
英文短句/例句

1.Hemispheric Asymmetry in Solving Lexical Ambiguity in Chinese;汉语同形歧义词歧义消解的两半球差异
2.Verb modified by adjective directly:An ambiguous construction of "a+v"形容词直接修饰动词的“a+v”结构歧义
3.AMBIGUITIES RESOLUTION OF DIFFERENT KINDS LEXICALLY AMBIGUOUS WORDS IN BIASED CONTEXT;偏向句子语境中不同类型歧义词的歧义消解
4.THE INHIBITION MECHANISM FOR RESOLVING LEXICAL AMBIGUITY OF TWO-SYLLABE HOMOPHONES IN CHINESE;汉语同音歧义词歧义消解的过程及其抑制机制
5.Formal Semantic Analysis of Quantifier Scope Ambiguity in English;英语量化词辖域歧义的形式语义分析
6.Ambiguity Caused by English Adjectives and its Disambiguation英语形容词的歧义现象及其消解过程
7.A STUDY ON THE RESOLUTION OF LEXICAL AMBIGUITY OF TWO-SYLLABLE HOMOPHONES IN CHINESE;汉语双音节同音词词汇歧义消解过程的研究
8.A Chinese Word Sense Disambiguation System Based on Primitive CO-Occurrence Data基于义原同现频率的汉语词义排歧系统
9.A CHINESE WORD SENSE DISAMBIGUATION METHOD BASED ON PRIMITIVE CO-OCCURRENCE DATA基于义原同现频率的汉语词义排歧方法
10.A comparative analysis on synonymy,paronyms,polysemy and homonymy in medical english;医学英语同义词、同源词、多义词和同形异义词的辨析
11.SENTENCE PROMINENCE'S FUNCTION OF DISAMBIGUITY FOR CHINESE HOMOPHONE句子重音对汉语同音异义词的解歧作用
12.On English Polysemy and Homonymy;试论英语多义词与同形异义词的识别
13.On the Choice of Different Shape-referring Classifiers of the Same Noun;论同一名词对不同表形义量词的选择
14.Effects of Discourse Context and Lexical Frequency on Resolving Syntactic Category Ambiguous Words in Chinese;语境和词频对汉语词类歧义词歧义消解的影响
15.Two words are homographs if they are spelled the same way but differ in meaning.拼写相同意思不同的两个单词是同形异义词。
16.The Classification of Monosyllabic Adjective Synonyms in Xunzi and the Relationship in Meaning among Several Groups of Synonyms;《荀子》单音节形容词同义词的类别和多组同义词的意义关系
17.On the Different Functions of Adjectives from the Analysis of Synonymous Adjectives;由近义形容词的辨析看形容词的不同功用
18.A Semantic Comparison:Chinese Character-rooted Adjectives in Korean and their Homographs in Modern Chinese韩国语汉字形容词与汉语同形词的语义对比
相关短句/例句

homographs同形歧义词
1.The experiment was conducted to investigate the processes of meaning access of homographs in Chinese.实验采用启动范式 ,利用句子语境探讨同形歧义词 (homographs)歧义消解的过程。
2.In order to reveal homographs\' resolution process in neuter sentence context and biased sentence context, eye tracking method was used.本研究采用眼动记录技术,分别考察了在中性句子语境和偏向句子语境中,同形歧义词的歧义消解过程。
3)homographs same in phone同形同音歧义词
4)homographs different in phone同形异音歧义词
5)ambiguous meaning in the same form同形歧义
6)homophone[英]['h?m?f??n][美]['hɑm?'fon]同音歧义词
1.Two experiments were conducted to explore the processing of Chinese homographs and homophones in word-context.两个实验利用词语境,分别探讨汉语同形歧义词(homographs)和同音歧义词(homophones)多个意义的加工过程。
2.The results showed: (1) The inappropriate meanings of homographs and homophones c.两个实验探讨对汉语同形歧义词和同音歧义词不适当意义(与句子语境不一致)抑制的时间进程。
延伸阅读

破阵子 为陈同甫赋壮词以寄【诗文】:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。沙场点秋兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,嬴得生前身后名。可怜白发生!【注释】:【注释】:该词是作者失意闲居信州时所作,无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的热烈。词中通过创造雄奇的意境,抒发了杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀。结句抒发壮志不酬的悲愤心情。--引自"语文大观园"http://www.qilunetschool.com.cn/yuwen/[创作背景]这首词约作于1188年。当时辛弃疾被免官闲居江西带湖。布衣陈亮「为人才气超迈,喜谈兵,议论风生,下笔数千言立就。」辛、陈两人才气相若,抱负相同,都是力主抗金复国的志士,慷慨悲歌的词人。1188年,辛、陈鹅湖之会议论抗金大事,一时传为词坛佳话。这首词写于鹅湖之会分手之后。 [内容评析]满怀家国之愁,壮志未酬的词人在友人纵谈离去之后,借酒浇愁愁更愁,他拨亮油灯,抽出宝剑,醉眼朦胧中,恍惚回到当年战斗的情境。嘹亮的号角吹遍了「连营」,广阔的土地上,战士们正在分食大块的烤肉。此时鼓瑟齐鸣,反映边塞生活的军乐雄壮震天。原来战士们正在沙场点兵!在词人的笔下,看似信手拈来的点兵场面,火热的战斗激情却自然喷涌而出。一个「连」字,透出声势之豪壮,军容之整肃。「八百里」、「五十弦」佳对天成,与「吹角连营」相辅相成,营造了雄浑阔大的意境。 下片以两个特写镜头开始:骏马飞快,箭如霹雳,惊心动魄。马与箭两个具典型意义的事物,以色彩鲜明的词语,写得历历如画。这一切都是为了「了却」洗雪国耻,恢复中原的「天下事」,是为了施展雄才大略,赢得为国家建功立业的「生前身后名」!读到此,有声有色,酣畅淋漓的点兵场面,斩将擎旗的英雄战士,「了却君王天下事」的赤胆忠心,无一不跃然纸上,然而一个陡转──「可怜白发生」!一下从理想的高峰跌入了现实的深渊。全词至此戛然而止,为读者留下了无尽的思绪。 这首词基调雄壮高昂,真不愧为「壮词」。而结句的悲壮低徊,却与此形成鲜明对比。更令人感慨与寻思。词的结构上也不同于一般词作,上下片语义连贯,过片不分,直到最后一句突然一个顿挫,读来波澜起伏,跌宕有致,实为辛弃疾「沉郁顿挫」的典型之作。 [难词注释]①陈同甫:陈亮(1143-1194),字同甫,辛弃疾的好友。富有才华,坚持抗金,终生未仕。为南宋豪放词派的重要词人。②麾下:指部下。麾,军旗。炙:烤熟的肉。③的卢:一种烈性快马。传说刘备在荆州遭遇危险,骑的卢「一跃三丈」而脱险。 http://www.china10k.com/simp/history/5/55/55b/55b07/55b07051.htm李白有首叫《越中览古》的诗。诗中写道:“越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣 。宫女好花满春殿,只今惟有鹧鸪飞 !”这首七言诗中,有三句写到越王勾践的强盛,最后一句才点出越国的衰败景象,虽然表达的感情显然不同,但在谋篇布局方面又有相似之处。词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境 ,意味无穷。为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯 ”?“挑”亮了“灯 ”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?⋯⋯这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。“此时无声胜有声”。用什么样的“说明”还能比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界呢?“挑灯”的动作又点出了夜景。那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。吃“醉”之后 ,仍然不能平静 ,便继之以“挑灯”,又继之以“看剑”。翻来覆去,总算睡着了。而刚一入睡 ,方才所想的一切,又幻为梦境 。“梦”了些什么,也没有明说,却迅速地换上新的镜头:“梦回吹角连营 ”。壮士好梦初醒,天已破晓,一个军营连着一个军营,响起一片号角声。这号角声,多么富有催人勇往无前的力量啊!而那位壮士,也正好是统领这些军营的将军 。于是,他一跃而起,全副披挂,要把他“醉里 ”、“梦里”所想的一切统统变为现实。三、四两句,可以不讲对仗 ,词人也用了偶句。偶句太多,容易显得呆板;可是在这里恰恰相反。两个对仗极工、而又极其雄健的句子,突出地表现了雄壮的军容,表现了将军及士兵们高昂的战斗情绪。“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”:兵士们欢欣鼓舞,饱餐将军分给的烤牛肉;军中奏起振奋人心的战斗乐曲 。牛肉一吃完 ,就排成整齐的队伍。将军神采奕奕,意气昂扬,“沙场秋点兵”。这个“秋”字下得多好!正当“秋高马壮 ”的时候,“点兵”出征,预示了战无不胜的前景。按谱式 ,《破阵子》是由句法、平仄、韵脚完全相同的两“片”构成的。后片的起头,叫做“过片”,一般的写法是 :既要和前片有联系 ,又要“换意”,从而显示出这是另一段落,形成“岭断云连”的境界。辛弃疾却往往突破这种限制 ,《贺新郎·别茂嘉十二弟》如此,这首《破阵子》也是如此。“沙场秋点兵”之后,大气磅礴,直贯后片“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”:将军率领铁骑,快马加鞭,神速奔赴前线,弓弦雷鸣,万箭齐发。虽没作更多的描写,但从“的卢马”的飞驰和“霹雳弦”的巨响中,仿佛看到若干连续出现的画面:敌人纷纷落马;残兵败将,狼狈溃退;将军身先士卒 ,乘胜追杀,一霎时结束了战斗;凯歌交奏,欢天喜地,旌旗招展。这是一场反击战。那将军是爱国的,但也是追求功名的 。一战获胜 ,功成名就,既“了却君王天下事”,又“赢得生前身后名”,岂不壮哉!如果到此为止,那真够得上“壮词 ”。然而在那个被投降派把持朝政的时代 ,并没有产生真正 “壮词”的条件,以上所写,不过是词人孜孜以求的理想而已。词人展开丰富的想象,化身为词里的将军,刚攀上理想的高峰,忽然一落千丈 ,跌回冷酷的现实,沉痛地慨叹道:“可怜白发生!”白发已生,而收复失地的理想成为泡影。想到自己徒有凌云壮志,而“报国欲死无战场”(借用陆游《陇头水》诗句),便只能在不眠之夜吃酒,只能在“醉里挑灯看剑 ”,只能在“梦”中驰逐沙场,快意一时。⋯⋯这处境,的确是“悲哀”的。