语用意图,pragmatic intention
1)pragmatic intention语用意图
1.This paper intends,from the perspective of cognitive pragmatics,to analyze the four cognitive pragmatic factors influencing the understanding of euphemisms: the accessibility of pragmatic intention,the degree of shared context knowledge,pragmatic inference and metaphor mechanism.本文从认知语用的角度出发,尝试从语用意图的可及性、语境知识的共享度、语用推理过程及隐喻机制四个方面分析影响委婉语解读的认知语用因素,以期交际者能正确解读委婉语,成功地利用委婉语进行交际。
2.The thesis sets out to study the speaker s pragmatic intention in communication.本文旨在研究交际中说话人的语用意图
2)pragmatic force语用用意
1.The translation of pragmatic force in cultural translation;文化翻译中语用用意的翻译研究
2.Translation is a cross-cultural communication,the veracity of which lies in a translator s correct understanding of the pragmatic force and cultural meaning of the original text.作为一种跨文化交际,翻译的准确性在于把握原文的语用用意及其文化意蕴。
3.This paper aims to study empirically the influence of pragmatic force and stylistic considerations on the translation of discourse deixis.语篇指示语的对等翻译意味着源语语篇句际衔接的逻辑联系语的语用效果对等翻译和其文体的对等翻译 ,这不但使语篇指示语的语用用意在目的语语篇中得以体现 ,并有助于目的语语篇的衔接的文体特征与源语的语篇衔接的文体特性的对等翻译。
3)illocutionary intention语旨意图
1.There are many sorts of intentions, illocutionary intention and perlocutionary intention are the most important intentions in the analysis of utterance meaning, and their accomplishments rely on recognition of them.意图有很多类型,语效意图和语旨意图是分析话语意义的最重要的两种意图,它们的实现都离不开听者对它们的认识。
4)perlocutionary intention语效意图
1.There are many sorts of intentions, illocutionary intention and perlocutionary intention are the most important intentions in the analysis of utterance meaning, and their accomplishments rely on recognition of them.意图有很多类型,语效意图和语旨意图是分析话语意义的最重要的两种意图,它们的实现都离不开听者对它们的认识。
5)speech intention言语意图
1.We classify the objects to which teacher s codeswitching adapts into the linguistic reality,the teacher s roles and the teacher s speech intention.本文根据Verschueren的语用顺应理论,详细探讨了教师课堂语码转换所具备的语用顺应性,即对于语言现实的顺应、对于教师角色的顺应和对于教师言语意图的顺应。
英文短句/例句

1.The Usage of Metaphor and its Three Elements: Speaker,Speech Purpose,and Context;隐喻使用与说话人、言语意图、语境三要素
2.Word may show a man's wit, but action his meaning.言语显机智,行动显意图。
3.Image and Impression in Graphic Language Creativity;“图形语言”创意过程中的意象与意念研究
4.Meaning-Picture and Language-Game-the Methodological Characteristics of Wittgenstein Linguistic Criticism;意义图式与语言游戏——维特根斯坦“语言批判”的方法论特征
5.He wrapped up his meaning in a fancy speech.他把自己的意图隐藏在精心措词的语言里。
6.Overstepping the Attempt of Language and Seeking Poetic Quality--Study on poetic artistic of Dai Wangshu超越语言的企图与诗意追寻——戴望舒诗艺探析
7.He wrapped up his real meaning in a fancy speech.他把他的真实意图隐藏在的措辞的语言里。
8.The Schema Theory:Its Great Significance in Improving Language Learners Cognition Power;图式理论在提高语言认知能力中的重要意义
9.In the light of functional linguistics and textual linguistics passive voice is characterized by its cohesive-tie function, pragmatic-intentionf unction andt extual informationf ocusing function.根据功能语言学和语篇语言学原理,被动句具有语篇衔接功能、篇交际意图功能和语篇聚焦功能。
10.(in language)meaning;effect(语言的)意义,作用
11.A Study on the Images in the Metaphor Translation of Tang Poetry from Palmer s Cultural Linguistics Perspective;帕尔莫文化语言学视角下唐诗隐喻翻译的意象图式研究
12."The Art Emblem" of an Enterprise Soul--The Representation of "Graph Language" and its Application Significance in VI;企业灵魂的“艺术符号”——“图形语言”的形而上显现及在VI中的应用意义
13.Feeling creative and graphic language -- Approaching the Nanjing Yuhua Stone Museum;感觉创意空间与图形语言──走近南京雨花石博物馆
14.Think and Picture with One’s Own Language - About Teaching and Learning Graphic Originality;用自己的语言来思维和视觉想象——谈图形创意的教和学
15.graphical input language computer图形输入语言计算机
16.high-level graphical programming language高级图解程序设计语言
17.assembly language graphics programmer汇编语言图形学程序员
18.interactive graphical simulation language交互式图形模拟语言
相关短句/例句

pragmatic force语用用意
1.The translation of pragmatic force in cultural translation;文化翻译中语用用意的翻译研究
2.Translation is a cross-cultural communication,the veracity of which lies in a translator s correct understanding of the pragmatic force and cultural meaning of the original text.作为一种跨文化交际,翻译的准确性在于把握原文的语用用意及其文化意蕴。
3.This paper aims to study empirically the influence of pragmatic force and stylistic considerations on the translation of discourse deixis.语篇指示语的对等翻译意味着源语语篇句际衔接的逻辑联系语的语用效果对等翻译和其文体的对等翻译 ,这不但使语篇指示语的语用用意在目的语语篇中得以体现 ,并有助于目的语语篇的衔接的文体特征与源语的语篇衔接的文体特性的对等翻译。
3)illocutionary intention语旨意图
1.There are many sorts of intentions, illocutionary intention and perlocutionary intention are the most important intentions in the analysis of utterance meaning, and their accomplishments rely on recognition of them.意图有很多类型,语效意图和语旨意图是分析话语意义的最重要的两种意图,它们的实现都离不开听者对它们的认识。
4)perlocutionary intention语效意图
1.There are many sorts of intentions, illocutionary intention and perlocutionary intention are the most important intentions in the analysis of utterance meaning, and their accomplishments rely on recognition of them.意图有很多类型,语效意图和语旨意图是分析话语意义的最重要的两种意图,它们的实现都离不开听者对它们的认识。
5)speech intention言语意图
1.We classify the objects to which teacher s codeswitching adapts into the linguistic reality,the teacher s roles and the teacher s speech intention.本文根据Verschueren的语用顺应理论,详细探讨了教师课堂语码转换所具备的语用顺应性,即对于语言现实的顺应、对于教师角色的顺应和对于教师言语意图的顺应。
6)intention[英][in'ten??n,?n'ten?n][美][?n't?n??n]话语意图
1.In this paper, the author explores the general characteristics of SPP from the perspectives of information flow, pragmatic vagueness, clause focus, and communicative intention.本文作者从语篇信息流、话语意图、语句焦点和语用含糊的角度出发,通过具体例析,发现虚假语用预设与打破常规信息结构、误解话语意图、转移语句焦点和存在语用含糊现象有密切关系,并由此提出一些可行的交际语用策略。
2.But only the latter two can assure the deep coherence of a discourse as a result of the fundamental coherence function of discourse intention, through which relevance is achieved by choosing proper codes and communicative strategies, steering the discourse flow and its understanding, as well as making inferential integration.而位于第三层次的话语意图起核心的作用。
延伸阅读

垂虹别意图【诗文】:垂虹不是坝陵桥,送客能来路亦遥。西望太湖山阁月,东连沦海地通潮。酒波汨汨翻荷叶,别思茫茫在柳条。更欲传杯迟判袂,月明倚柱唤吹箫。【注释】:【出处】: