《源氏物语》,The Tale of Genji
1)The Tale of Genji《源氏物语》
1.On the Relation between The Tale of Genji and the Views of ″Wild Words and Flowery Expressions″;论《源氏物语》与狂言绮语观的关联
2.On the Artistic Style of Wakas in The Tale of Genji;《源氏物语》和歌艺术风格论
3.THE TALE OF GENJI in Japanese Erotic Literature;日本好色文学中的《源氏物语》
英文短句/例句

1.《The Biography of Genji》in China;《源氏物语》在中国——《源氏物语》国际学术研讨会综述
2.Buddhist Thought and Language Expression in the Tale of Genji;《源氏物语》的佛教思想与语言表达
3.On the Relation between The Tale of Genji and the Views of ″Wild Words and Flowery Expressions″;论《源氏物语》与狂言绮语观的关联
4.Comparison between the Female Images of a Dream of Red Mansions and GENJMONO-GATARI;《红楼梦》与《源氏物语》女性形象比较研究
5.Bai Juyi and His Poems Influences on Genzi Monogatari;白居易及其诗歌对《源氏物语》的影响
6.Probing into Motherhood Archetypes of A Dream of Red Mansions and Story of Yuan’s;《红楼梦》和《源氏物语》母性原型探迹
7.Source Language Translates,the Research Present Situation in China;《源氏物语》在中国的译介、研究现状
8.TO Study Female Writers’ Woman Consciousness from Genji Monogatari;从《源氏物语》看女性作家的女性意识
9.Beauty-love Ideology in Genjimo no Gatari and Its Counterpart Value in Chinese Culture;《源氏物语》与中日好色观的价值转换
10.The Research and Comparison Between A Dream of Red Mansions and Yuan Shi Wu Yu;《红楼梦》与《源氏物语》比较研究
11."The Prophecy of Ancient Korean Prophet" and the Novel Structure of the Story of Genji;“高丽相人的预言”与《源氏物语》的结构
12.Return to the Tradition;回归传统——从《源氏物语》透视《雪国》
13.The Spirit of Japan and The Scholarship of China"--Study how the literature of China to be assimilated in "Genshimonogadri;;“和魂汉才”——《源氏物语》对汉文化的吸收
14.Suma"--Finale of "The Biography of Genji ;《源氏物语》的压卷之作——《须磨》
15.On The Aesthetic Characteristics of ZHANG Ai-ling's Fiction and Genji Monogari论张爱玲小说和《源氏物语》的审美特质
16.To Patch the Holes in the Sky and to Keep Aloof From Worldly Affairs--A comparison of Genji in "The Tale of Genji" and Jia Bao-yu in "A Dream of Red Mansions"补天与出世——《源氏物语》中源氏与《红楼梦》中贾宝玉形象之比较
17.Probe into thd Sun Goddess in Yuanshi Wuyu and Its Cuases;《源氏物语》中的太阳女神崇拜探源及其成因
18.Affinities Between Tale of Genji and Chinese Literature and Culture;《源氏物语》与中国文学及文化的亲缘关系
相关短句/例句

Tale of Genji《源氏物语》
1.Discusion on Tale of Genji and Tale culture;《源氏物语》及物语文化考辩
2.Affinities Between Tale of Genji and Chinese Literature and Culture;《源氏物语》与中国文学及文化的亲缘关系
3.Seeking ego under depression -On Genji s image of The Tale of Genji;在压抑中寻觅自我——试论《源氏物语》中的紫姬形象
3)The Tale of Genji源氏物语
1.On the Non-verbal Part of the Image of Suetsumuhana in The Tale of Genji:A New Interpretation;《源氏物语》末摘花人物形象新解——以非语言交际因素为视点
2.Buddhist Thought and Language Expression in the Tale of Genji;《源氏物语》的佛教思想与语言表达
3.Quoting From A Song of Unending Sorrow Intensifies the Artistic Appeal of The Tale of Genji——A Probe of the Role of A Song of Unending Sorrow in Enhancing the Artistic Value of The Tale of Genji;花因香山味更浓——浅谈《长恨歌》对《源氏物语》的艺术影响
4)Genji源氏
1.“Uniform” Choice in Different Cultural Contexts ——A Comparative Analysis of Jia Baoyu s and Genji s Entering into Religion;不同文化背景的“相同”选择——贾宝玉、源氏出家比较论
2.Suma"——Finale of "The Biography of Genji ;《源氏物语》的压卷之作——《须磨》
5)etymology[英][,et?'m?l?d?i][美]['?t?'mɑl?d??]语源;语源
6)origination of Chinese surnames姓氏起源
延伸阅读

《源氏物语》《源氏物语》TheTaleofGenji日本中古长篇写实小说。女作家紫式部创作于11世纪初。全书54回,近百万字。可分为两大部分:前44回写源氏极享荣华,伴随着感情纠葛的一生。这是作品的中心内容。后10回写源氏之子薰(实为三公主和柏木大将的私生子)与宇治山庄女子之间错综的爱情故事。小说历经4代天皇、跨越70多个年头,登场人物数以百计,仅主要人物就有几十人之多。内容故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷肖源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,强行占有了伊豫介的后妻空蝉,还向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他劫持一位不明身分的弱女子夕颜去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶的女孩,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬因六条妃子生魂附体过世后,紫姬被扶为正夫人。桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏自觉噩运临头,便远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。为排遣寂寞,与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已凯觎三公主美貌的头中将之子柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是有人深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。长篇写实小说《源氏物语》浸润着浓厚的佛教色彩,透过光源氏身世、用世、玩世、超世之苦,映射出“四大皆空”的佛学观念。但它并不是一部宣传宗教教义的宗教性文学作品,它思想上的真正价值在于展示了平安王朝的宫廷豪华奢侈、腐朽淫乱的生活,反映了贵族阶级人与人之间争权夺势、互相倾轧的人际关系,暴露了贵族社会门第为重、男尊女卑的不平等的社会现象。这就从客观上预示了旧贵族阶级必然崩溃、灭亡的趋势。因此,具有一定的认识价值和思想意义。《源氏物语》插图艺术成就《源氏物语》艺术上最大的成功之处是塑造了源氏及众多女性形象,并通过这些形象反映了物哀、幽情等审美意向。源氏生为皇子却不得不降为臣籍,空有济世之才却无心仕途,酷爱紫姬却不断沾花拈草,一世风流却落得剃度为僧的结局。他的一生伴随着许多的矛盾和烦恼,其中最折磨他的是与藤壶乱伦的罪孽感和背叛紫姬的深深自责。他的灵魂与肉欲始终在斗争中苦苦挣扎,结果又总是欲望压倒理智,从而陷入更深的心灵冲突之中。源氏最终弃家出走,面壁向佛,正是这种心灵冲突导致的结果。作者大写特写源氏生活中无法摆脱的矛盾造成的苦闷及精神上接连不断的碰撞造成的无奈,意在说明人生的苦痛和悲哀,显露了作者以哀动人、以悲感人的美学观。“物哀”的审美意向除以源氏挣扎的一生反映出来外,还通过作品中所有与源氏命运连在一起的女性的不幸得到进一步的强化。在紫式部笔下,这些女子个个容貌姣好,聪明伶俐,性情可人,然而个个都是有命无运之人。紫姬是作者着意刻画的理想淑女形象,她气质优雅,艺压群芳,性格婉约,通情达理。深得源氏钟爱,被公认为最幸福的女人。可是即便是这位十全十美的女人,也有着难以言说的苦楚——因源氏用情不专而引起的嫉妒,所以正值盛年,日渐衰弱,香消玉殒。《源氏物语》中的女性命运只有3种选择,要么走入坟墓一了百了,要么落发为尼斩断尘缘,要么独守空闺虽生犹死。这些女性的多灾多难的命运和源氏一生经历一样,反映了紫式部感物而哀的审美特征。物哀的审美意向,主要来自“人生无常”、“四大皆空”等佛学观,在她看来人生不过是欲海横流,欲海也便是苦海,摆脱欲海的最佳途径,就是皈依佛门。紫式部在这里无意识地宣传了无欲之说,表现了她在佛教思想影响下的人生观、世界观。这种佛教宿命思想从一定意义上削弱了作品主题的深刻性。地位《源氏物语》是世界文学史上最早的一部长篇写实小说,作品流露出明显的现实主义倾向,被认为代表了日本古典现实主义文学的最高峰,给后世作家的创作提供了艺术典范。它所创立的物哀等美学传统,一直被后世作家继承和发展,成为日本文学民族化的一大因素。中国人民文学出版社于1980~1983年出版了丰子恺译的《源氏物语》全译本。